We sat down with Team BPI athlete, Ismael Martinez to hear about his life after the Olympia.
“I’m Ismael Martinez, Mr. Mexico and fitness model.”
BPI: You had some difficulties getting to the Olympia this year. Do you want to talk about it?
Translation: ¿Tuviste algunas dificultades para llegar al Olympia este año. ¿Quieres hablar acerca de ello?
Ismael: A weekend before the Olympia, someone broke into my house and took a lot – my wife’s papers, my passport and Visas… That was the most complicated because I had a week to get those papers and it was almost impossible. I didn’t think I would get to the Olympia, but fortunately, I was able to get them in a few days. I had to do it!
Translation: Si un fin de semana antes de ir al Olympia entraron a robar a mi casa entre lo material que se llevaron también fueron papeles de mi esposa y míos pasaporte y visas. Eso fue lo mas complicado ya que en una semana poder sacar esos papeles era casi imposible y pensé no llegaría al Olympia pero tuve la fortuna de lograrlo en los pocos días que tenía para hacerlo. 
 BPI: What division did you compete in at the Olympia?
Translation: ¿En qué división compitiste en el Olympia?
 Ismael: Men’s physique pro.
BPI: Do you think you came with your best package?
Translation: ¿Sientes que viniste con tu mejor paquete?
Ismael: Not really. A week before, I stopped my diet and going to the gym. I was busy looking for the way to get my papers. But, I’m happy to have reached the Olympia and have a new vision to compete there again in 2019.
Translation: No realmente una semana antes tuve deje de hacer mi dieta al 100 y de ir al gym ya. Que estuve ocupado buscando la Forma de conseguir mis papeles, pero contento de haber llegado al evento de mi vida y con una nueva visión de lograrlo nuevamente para el 2019.
 BPI: Is there anything you would change about your preparation?
Translation: ¿Hay algo que cambiarías acerca de tu preparación?
 Ismael: Not really. I think everything was fine, but I can improve every year. I will aim to improve my package next year.
Translation: Realmente no, creo todo fue bien solo que cada año se puede mejorar y buscaré mejorar mi versión este próx año.

BPI: What was your goal for the Olympia?
Translation: ¿Cuál fue tu meta al llegar al Olympia?
Ismael: Being in the top 10.
Translation: Estar dentro del top 10. 
 BPI: What were the results?
Translation: ¿Cómo te ubicaste en el Olympia?
 Ismael: I got fifth call outs.
Translation: En el 5th call out.
 BPI: Were you happy with this placement?
Translation: ¿Estabas contento con esta colocación?
 Ismael: No, I really expected more. Of course, I know I need to improve some aspects to be in the top, and a part of me is happy just to have been there, but I know I can give more.
Translation: No, realmente esperaba más pero claro estoy claro qué hay que mejorar algunos aspectos para poder estar en el top y de cierta forma contento de haber logrado llegar ahí pero sé que puedo dar más.
 BPI: How was your experience at the BPI Sports’ booth?
Translation: ¿Cómo fue tu experiencia en el stand de BPI Sports en el Olympia?
 Ismael: Incredible! It is amazing to be so well received in another country, especially after the bad taste left in my mouth from the incident at home. The people who came to meet me and the BPI team really made me feel at home.
Translation: ¡Increíble! Es increíble ser tan bien recibido en otro país más después de mal sabor de boca que tenía con el insistente en casa. Las personas que fueron a saludarme y el equipo BPI me hizo sentirme en casa realmente.
 BPI: What’s next?
Translation: ¿Qué sigue?
 Ismael: I’m going to rest for a few months. My body needs it to be able to come back with a better package next year. I still don’t have set dates for my first competition of 2019, but I know I will make it to the Olympia again in 2019.
Translation: Por ahora descansar unos meses mi cuerpo lo necesita para poder presentar una mejor versión el próx año. Aún no tengo fechas establecidas para mi primera competencia del año pero sé que estaremos nuevamente en el Olympia 2019.